Akermariano (Mariano Akerman), "Arquitectura transmigratoria? (Architecture trans-migratoire, Transmigratory Architecture), digital, 2007
Desterrona la casa de los muertos; mira resplandeciendo a los
Nuevos estilos de arquitectura, un cambio de corazón.[1]
La arquitectura es una especie de oratoria de la fuerza por medio de las formas.[2]
Desde el origen de las cosas ? la arquitectura es el gran libro de la humanidad, la expresión principal del hombre en sus distintos estados de desarrollo, ya como fuerza, ya como inteligencia.[3]
De todas las artes, la arquitectura es la que actúa con mayor lentitud, y con mayor certitud, sobre el alma.[4]
La luz, hija mayor de Dios, es la principal belleza en un edificio.[5]
Referencias | Références | References
1. W.H. Auden, "Sir, No Man?s Enemy ," 1930: ?Harrow the house of the dead; look shining at / New styles of architecture, a change of heart.?
2. Friedrich Nietzsche, Le crépuscule des idoles | Twilight of the Idols, 1888:
« L?architecture est une sorte d?oratoire de la puissance au moyen des formes » | ?Architecture is a sort of oratory of power by means of forms.?
3. Victor Hugo, Notre-Dame de Paris, 1831: « Depuis de l?origine des choses ? l?architecture est le grand livre de l?humanité, l?expression principale de l?homme à ses divers états de développement, soit comme force soit comme intelligence. »
4. Thomas Fuller, ?Of Building,? The holy State and the Profane State, 1642: ?Light, God?s eldest daughter, is a principal beauty in a building.?
5. Ernest Dimnet, What We Live By, 1932, pt. 2, ch. 12: ?Architecture, of all the arts, is the one which acts the most slowly, but the most surely, on the soul.?
"Arquitectura transmigratoria? © 2007 Mariano Akerman | Todos los derechos reservados | Tous droits réservés | All Rights Reserved.